К тексту


Deus conservat omnia -
"Бог хранит всё" (лат.)


1. В автографе Л.К.Чуковской первой редакции поэмы на тутульном листе эпиграф: "Tout le monde a raison" - "Все правы" (максима Ларошфуко (1613-1680)). Возможно, внимание Ахматовой привлёк эпиграф к рассказу "Золотой жук" американского поэта-романтика Эдгара Аллана По (1809-1849), взятый из пьесы "Все не правы" ("All in the Wrong") английского драматурга Артура Мерфи (1727-1805).

What ho! what ho! this fellow is dancing mad!
He hath been bitten by the Tarantula.
("All in the Wrong").

Глядите! Хо! Он пляшет, как безумный.
Тарантул укусил его.


2. В автографе Ф.Г.Раневской на обороте листа "Вступления" запись: "Раньше хотела взять другой эпиграф: "В такую эпоху, как наша, когда оркестр всемирной истории ещё только настраивает инструменты для будущего концерта, а потому всё пока звучит вразброд, невероятно визжит и свистит. Жан Поль Рихтер".


3. Ещё один вариант эпиграфа в альбоме Елены Михайловны Браганцевой (московская журналистка, в первые годы Великой Отечественной войны работает в Ташкенте на радио) в тексте "Вместо предисловия".

Ah, distinctly I remember It was in the bleak December.
("The Raven").

- строка из стихотворения Эдгара По "Ворон"

Ах! Мне помнится так ясно: был декабрь и день ненастный,
Был как призрак - отсвет красный от камина моего.
Ждал зари я в нетерпеньи, в книгах тщетно утешенье
Я искал в ту ночь мученья, - бденья ночь, без той, кого
Звали здесь Линор. То имя... Шепчут ангелы его,
На земле же - нет его.


4. Кроме того, в этом списке из Эпилога изъяты две строчки, обращённые к Гаршину:

Предо мной ты горишь, как пламя,
Надо мной ты стоишь, как знамя.


В 1943 году "Поэма" была перепечатана на машинке и отправлена в Ленинград Владимиру Георгиевичу Гаршину, который передал его на хранение Лидии Яковлевне Рыбаковой. В списке, присланном Гаршину, первой части поэмы предпослан новый эпиграф из Шекспира:

Heaven knows what she has known.
(Shakespeare)


Сайт управляется системой uCoz